To tell you face to face that some day I shall destroy you.
Tu dirai in quel giorno: «Ti ringrazio, Signore; tu eri in collera con me, ma la tua collera si è calmata e tu mi hai consolato
In that day you will say, "I will give thanks to you, Yahweh; for though you were angry with me, your anger has turned away and you comfort me.
Spero che un giorno ti fiderai di me.
I hope someday you'll trust me.
Dice il Signore Dio: In quel giorno ti verranno in mente dei pensieri e concepirai progetti malvagi
Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
Onesimo, quello che un giorno ti fu inutile, ma ora è utile a te e a me
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
Stai qualche giorno, ti aspetteremo a Durango.
Stay a few days and we'll meet you in Durango. We'll wait there.
Non ti arrabbiare, lo dovrai a loro se un giorno ti pagherò il conto.
Take it easy now. These two here are gonna help me pay your bill.
Un giorno, e non arrivi mai quel giorno, ti chiederò di ricambiarmi il servizio.
Some day, and that day may never come, I'll ask a service of you.
Custodisci con cura questo scudo perché un giorno ti salverà la vita.
Guard well the shield. For one day, it will guard your life.
Si tratta di 24 ore al giorno, ti costerà.
If you're talking 24 hours a day, it's gonna cost you. Oh.
Un giorno ti ritroverai una pallottola nella schiena.
Because one day you're gonna get a bullet in your back.
Poi un bel giorno ti svegli e... "Ci si vede".
And then one day, it's just, you know, you wake up and "See you around."
Un giorno ti racconterò cos'hanno fatto al mio paese nel '75.
Some day I'll tell you what his people did to my village in '75. All right.
Un giorno ti beccherà mentre leggi quello che scrive a biologia.
She'll catch you reading that over her shoulder in biology.
Perché un giorno ti servirà qualcosa da questa gente.
Because one day, you'll want something from these people.
E poi, quel giorno, ti ho vista.
And then I saw you... that day.
Non è un problema, perché se stessi con me per più di un giorno ti accorgeresti che sono pallosissimo.
Don't worry, because if you hung out with me for more than one day you'd realize I'm a bore.
Senti, un giorno... non so quando, forse fra molti anni ma un giorno ti pentirai così tanto di quello che hai appena detto, da voler sprofondare.
Look, one day... I don't know when, maybe in a long time... One day you are going to regret so much, so much what you just said.
Io te lo offro, forse un giorno ti farai furbo.
I just keep offering, thinking maybe someday you'll get wise.
Un giorno canti, un giorno ti tappano la bocca.
First you sing, then you have to keep your mouth shut.
Un giorno ti sveglierai e ti accorgerai che Big Mama ti ha fatto un gran favore.
And one day you're gonna wake up, and you're gonna realize, Molly... that Big Momma got your back.
Sogno di te che vai al college, che un giorno ti sposi.
I dream about you going to college, getting married someday.
Ha detto: ogni giorno ti aspetto.
He said: each day I wait for your.
Più o meno da un giorno... ti sembra un giorno perchè siete tanto innamorati!
Oh, about a day. You mean it feels like a day because you're so in love?
Ogni giorno ti vedo fuori nel cortile, giocare ai tuoi sport americani e indossare i tuoi vestiti americani.
Now, every day I see you out in the yard, you play your American sports and wear your American clothes.
Se mi scrivi un pezzo ogni giorno, ti raddoppio lo stipendio.
You take on a daily column, I will double your salary.
Un giorno ti saranno grati per quelle regole.
They're gonna be grateful for the rules one day.
E un giorno ti troverai esattamente dove mi trovo io ora.
And one day, you'll be standing where I'm standing now.
Proprio il tipo di posto che forse un giorno ti ha gettato nel panico.
Exactly the sort of place which might once have made you panic.
Forse un giorno ti portero' a Grande Inverno.
Maybe one day I'll take you to Winterfell.
Un giorno ti arriva la scatola e inizia tutto.
The box just shows up, and it starts.
Un giorno... ti raccontero' ogni cosa.
One day, I'll tell you all about it.
Quando l'altro giorno ti ho chiesto se qualche giornalista ti infastidisce...
The other day, when I said that you should tell me if anyone from the press started harassing you...
Prendere Cardzaar allo stesso tempo, ogni giorno ti aiuterà a ricordare di prenderla.
Taking Avapro at the same time each day will help you remember to take it.
Un giorno ti spareranno in faccia e non ti salverai.
Someday somebody's going to shoot you in the face and that vest isn't gonna do you any good.
Non mi aspetto che tu ora lo capisca, ma un giorno ti sveglierai e ti specchierai, e vedrai qualcuno che non e' tanto diverso da me.
I don't expect you to understand now but one day you're going to wake up and you're going to look in the mirror and you're going to see someone who's not all that different from me.
Sei sei fortunato, un giorno ti sveglierai e ti accorgerai di essere vecchio.
Someday, if you're lucky, you will wake up and realise you are old.
Magari un giorno ti porto con me.
Maybe I can take you with me one day.
Un giorno ti comprero' del jalebi.
One day I will buy you some jalebis
Un giorno ti va tutto perfettamente, il giorno dopo, il tuo mondo si frantuma senza che te ne renda conto.
It's like one day everything's going okay and then... And the next, it's all falling apart faster... than you can put it back together.
Un giorno ti verra' voglia di parlarne.
One day, you're gonna want to talk about all this.
Un giorno ti fai vedere con un macchinone e una bella ragazza.
So you show up this one day, in a cool car, pretty girl in your arms.
Ma dicono che se ti fai un amico il primo giorno, ti va bene.
But they say if you make... one friend on your first day, you're doing okay.
Davvero, Marty, devi fare qualcosa con questo bere perché, giuro su Dio, un giorno ti ucciderà.
Seriously, Marty, you gotta do something about your drinking because, I swear to God, it's gonna wind up killing you.
La ragazza dai capelli selvaggi che il primo giorno ti chiedera' cosa studi.
I'll be the wild-haired girl that walks up to you on day one, and ask what you're studying.
Non che giorno ti ho portato sulla schiena dalla ciotola Punch perché non si mojaras scarpe?
Not that day I carried you down from the Punch Bowl to keep your shoes dry?
Quante ore al giorno ti prende?
So how many hours of the day does that take?
Quindi Yahli, qualsiasi cosa tu decida di fare, lascia che ogni giorno ti presenti una nuova sfida.
So Yahli, whatever you decide to do, let every day bring you a new challenge.
1.4718930721283s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?